Если вы считаете сайт интересным, можете отблагодарить автора за его создание и поддержку на протяжении 8 лет.

 


«ТРИ ОРЕШКА ДЛЯ ЗОЛУШКИ»
(Tri orisky pro Popelku)

ГДР-Чехословакия, 1973, 75 мин., «DEFA/Filmove studio Barrandov»
Режиссер и сценарист Вацлав Ворличек, сценаристы Франтишек Павличек и Божена Немцова
В ролях Либуше Шафранкова, Павел Травничек, Карин Леш, Рольф Хоппе, Дана Главацова, Ярослав Дрбоглав

Добрая волшебная сказка, подходящая как детям, так и взрослым. Очаровательная смешливая Золушка, с первого мимолетного взгляда влюбившаяся в принца, которой мешает сварливая мачеха, мечтающая выдать за него свою дочь Дору. И сам Принц-молодой, не желающий жениться повеса. Их встречу связывает чудо-волшебные орешки, подаренные Золушке конюхом Винцеком…
В основу была положена сказка братьев Гримм, известная в переложении Божены Немцовой под названием «Три сестры». Версия братьев Гримм отличается от более популярной версии Шарля Перро тем, что Золушка обретает свое счастье не с участием феи-крестной, а при помощи волшебного орешника на могиле ее матери (в фильме-с помощью трех волшебных орешков). Фильм снимался на чехословацкой киностудии «Баррандов» и восточногерманской киностудии ДЕФА. Натурные съемки проходили в живописном месте Шумава, находящемся в западной части Чехии на границе с Баварией. Резиденцию короля снимали в немецком замке Морицбург недалеко от Дрездена, дом мачехи-в небольшом замке чешского города Швигова недалеко от Пльзеня. Съемки проходили также в Моравии, в пригороде города Крнова, в частности-в церкви Рождества Пресвятой Богородицы. Даниэла Главачова, исполнившая роль Доры, вспоминала спустя 30 лет после выхода сказки на большой экран: «Фильм получился таким прекрасным и нестареющим потому, что вся группа работала на необычайном воодушевлении, на съемочной площадке царило согласие и желание сделать настоящую сказку, сказку на все времена. Что в итоге и получилось». Для самой Даниэлы это был особенный период-она ждала малыша, поэтому испытывала особое внимание со стороны коллег. Сложный трюк с падением саней с Мачехой и дочерью в полынью снимали каскадеры; актрисы в этой сцене не участвовали. Режиссер Вацлав Ворличек также вспоминал о работе над фильмом: «Либуше Шафранкова-прекрасная наездница. Она очень хорошо держалась в седле и во всех сценах с конем Юрашеком снималась сама. Лишь в одном эпизоде, где в лесу Юрашек перескакивает через поваленное дерево, актрису подменили каскадером, так как побоялись рисковать здоровьем главной героини. В отличие от Либуше, Павел Травничек и его дружки по фильму В. Яндак и Я. Дрбоглав совсем не имели представления о работе с лошадьми и умении держаться в седле. Но благодаря собственной самоотверженности с успехом овладели всеми премудростями наездников». Вацлав Ворличек-создатель многих фильмов чехословацкого кинематографа, но все-таки особо выделяет фильм «Три орешка для Золушки» и считает его лучшей своей работой. Накануне 30-летнего юбилея киносказки репортеры смогли взять небольшое интервью у Либуше Шафранковой, которая крайне редко идет на контакт с прессой. По поводу фильма актриса рассказывала: «Я думаю, что любая девочка и девушка хочет найти в себе Золушку. Каждая из них в душе немного Золушка. На съемках фильма было очень холодно, так как мы носили костюмы, не предназначенные для зимы. Первоначально фильм должен был сниматься летом. В начале работы снега практически не было, но в финале его выпало столько, что Павел в заключительной сцене почти утонул в снегу вместе с конем. Я счастлива, что наша работа так нравится зрителям». Во многих странах Европы, например, в Чехии, Германии и Норвегии, эту сказку уже более 30 лет каждый год традиционно показывают по телевидению на Рождество. Например, в Германии на Рождество и новогодние праздники 2012 года фильм был показан 14 раз. Существуют украинские конфеты «Горішки для Попелюшки». В Чехии был признан лучшим сказочным фильмом XX века. Песню «А где твое гнездо, птичка?», являющуюся также и главной музыкальной темой фильма, исполнил чехословацкий эстрадный певец Карел Готт. Автором музыки к фильму был чехословацкий композитор Карел Свобода. В немецкой версии фильма песня К. Готта не исполняется, звучит лишь музыкальная тема. Создавая костюмы для фильма, художник по костюмам Теодор Пиштек взял за основу моду эпохи Возрождения, а также картины Брейгеля, на которых изображена зима. В настоящее время костюмы хранятся в музее киностудии «Баррандов» в Праге, их часто демонстрируют на различных выставках в Чехии и Германии. В конце 2010 года немецкий вариант фильма был полностью отреставрирован-был произведен рескан пленки, устранение дефектов, осуществлен перевод в формат Full HD, обновлено качество звука. После реставрации фильм был выпущен на Blu-ray Disc, в одной из версий издания которого был размещен ранее утерянный. В 2016 году чешская версия фильма также должна была быть отреставрирована.